本田圭佑、イタリア地震へ寄付に加え、2つの提案 | CYCLE やわらかスポーツ情報サイト

本田圭佑、イタリア地震へ寄付に加え、2つの提案

スポーツ 選手
本田圭佑 参考画像(2016年5月14日)
  • 本田圭佑 参考画像(2016年5月14日)
イタリア中部で発生した地震により甚大な被害が発生している中、いち早く行動を起こした本田圭佑選手に称賛の声が集まるなど話題となっています。

イタリア・セリエAのACミランに所属する日本代表FW本田圭佑選手は、24日にイタリア中部で起きた大地震を受け、約230万円の寄付をしたことを自身のインスタグラムで明かしました。

* Come mostrato nella foto, a causa del terremoto di magnitudo 6,2 che ha colpito il centro Italia vi sono almeno 247 morti e centinaia di feriti. Una situazione veramente tragica. So che non servira a nulla ma sono molto addolorato e faccio il tifo per tutte le persone che stanno lavorando nei soccorsi. Nella speranza che il mio pensiero possa raggiungerli, vorrei donare 20.000euro alla Croce Rossa Italiana. Alle persone scomparse e alle loro famiglie vanno tutte le mie piu sentite condoglianze. Vorrei inoltre esprimere due miei pensieri affinche tragedie come queste possano diminuire in futuro. La prima cose e che anche il nostro paese, il Giappone, e frequentemente colpito da terremoti. Per questo motivo gli edifici sono antisismici e molto resistenti. Perche non introdurre questa tecnologia giapponese? La seconda e la necessita di inventare macchine che possano prevedere i terremoti. Per questo motivo vorrei mettere insieme un team con i migliori ingenieri del mondo. Chiedo agli ingenieri e collaboratori di tutto il mondo, che studiano largomento da anni, di contattarmi. Mi piacerebbe sostenervi il piu possibile. * Central Italy was struck with a devastating 6.2 magnitude earthquake. The current situation is horrific with 247 people dead and hundreds injured. My abilities are frustratingly limited and I am hurting as a fellow human being. I would like to donate 20,000 euros to the Red Cross as my thoughts go out to the families and friends who lost their loved ones. In order to reduce the damages from earthquakes, there are two thoughts I'd like to share. First, Japan also has many earthquakes thus have built resilient buildings. Perhaps the region can incorporate Japanese technology during the rebuilding process? Second, we need to invent technology that provides advanced earthquake detection. This is a problem that humanity has not solved and I would like to unite the best engineers in the world to solve this problem. If you are an engineer/seismologist that is conducting cutting edge research or know of someone that is, please contact me. I will support this mission with everything I have. ※日本語はコメント欄最初に記載 @crocerossaitaliana#prayforitaly#wearetheworld

Keisuke Hondaさん(@keisukehonda_official)が投稿した写真 -



被害減少に向けた2つの方向性を提案

「イタリア中部でマグニチュード6.2の巨大地震により、現在の情報では少なくとも247名が亡くなり、負傷者が数百名にもなるという最悪な状況です」と、被害状況に関する情報を発信した本田選手は、「無力ではありますが、人として心を痛めてるのと現場の人達に頑張ってほしいという想いだけは持っています。少しでも気持ちを届けたいという想いでイタリア赤十字に20,000ユーロ寄付させてもらいます」と報告しました。

さらに、「今後こうした被害を減らしていくために2つのことを伝えたい」とし、以下の内容を提案します。


1.日本の技術の導入
我々の国、日本も地震が多い国です。建物はそれに対応するために、とても頑丈です。日本の技術を導入してはどうでしょうか?

2、地震予期装置の発明
地震を予期できる装置を発明するべきです。そのために、世界にいる最高のエンジニア達を集めたいと考えています。


また、これらの提案を実現するために、このように専門家に協力を呼びかけています。


長年解明できていない地震について、研究を続けている世界のエンジニアの方々、もしくは関係者の方々は、コンタクトをしてきてください。全力でサポートさせて頂きます。


こうした本田選手の行動に対して、イタリアの人々からの感謝の声などが寄せられていました。



本田選手はピッチの上だけでなく、ピッチ外の活動も一流です。サッカー選手である前に、人間としての模範ともなるような選手だと思います。

(原題:寄付だけでなく2つの具体策を提案した本田圭佑の行動に称賛の声 イタリア中部地震)
記事提供:FUNDO

編集部おすすめの記事

page top